Tag Archives: writing

Let’s Talk Sci-Fi – Flying Cars

Attention Sci Fi Nerds of the World,

I’m working on a sci-fi book idea and it is a new experience for me.  So for the next week or so, I’m going to pop in to ask you, the sci-fi nerds of the world, to answer some questions.

Here’s my first one – the flying car – beloved Sci-Fi must-have or outdated trope?

My personal opinion – there are a lot of people, right now, who shouldn’t even be behind the wheel of a regular land car, do we really want them in the equivalent of a small, personal spacecraft?   People would literally drive into buildings every 2 seconds.  And if your mechanic doesn’t check everything, your car is going to drop out of the sky.

Plus, wouldn’t people crash their flying cars into each other constantly?  Is every flying car going to be equipped with some kind of satellite monitoring so they can detect when another car is near so there isn’t a crash?

On the other hand, hey, let’s be honest, they’re cool, and who knows?  Tech might evolve one day to the point where they’re feasible and even idiots can drive them with a minimal amount of damage.

My sci-fi world will most likely have flying cars.  As a potential reader, is that cool or infuriating?

Discuss.

Tagged , , , , , , , , , , , , ,

George RR Martin Likes Football, Thrones Snubbed

George RR Martin, Almighty Creator of Westeros, likes football.  Want proof?  Check out his blog:

http://grrm.livejournal.com/401649.html

Thoughts:

1)  Yes.  He still uses Livejournal.  Supposedly he also still writes his stuff on an old MS DOS Computer.

(Cue Bob Saget How I Met Your Mother Narrator) – Kids, there was a time before Windows when you had to type out instructions of what you wanted your computer to do before it did anything…

2)  Is it possible to like football and be a nerd?  Should I be worried he’s losing his nerd cred?

3)  Forget I asked that.  The man created an epic fantasy world and for Christ’s Sake, he wears a Fisherman’s Cap wherever he goes.  His nerdyness is beyond reproach or question.

4)  I did feel bad about this excerpt that George RR wrote:

As for the non-football contests, yes, of course, GAME OF THRONES lost another Golden Globe. This one to THE AFFAIR. Nothing unexpected there, and I am glad I saved myself some time and money and stayed home. Sad to say, I don’t think any fantasy will ever win a Golden Globe. The prejudice against genre shows runs too deep. I did think Tina Fey and Amy Poehler were great, however, and I liked Allan Cummings in his peach suit-shirt-tie ensemble.

I’ve never seen The Affair.  I assume it’s a decent enough show.  I have a bias for Game of Thrones because I think it should win everything.  And if you want affairs, that show has them every two seconds.  But it is sad that this author who’s an expert of the fantasy genre, obviously based on his vast knowledge and experience, concludes fantasy could never win an award due to bias.

Why isn’t Game of Thrones deserving of a Golden Globe?  How many shows have there been that are so epic and sweeping in scope, so complicated in terms of plot, and yet have been able to attract so many viewers, and rivet them to a story that features so many different complex characters?  GOT is the only show like that, that I can think of.

Again, nothing against The Affair, but I doubt it could possibly have a moment like GOT had last year, where I felt my heart literally sink when The Viper, er, uh, well let’s not give away a spoiler and just say he celebrated too soon.

Back to George RR liking football.  Here’s a question for everyone.  If NFL teams were Game of Thrones Houses, who would be who?

Here’s my lineup:

GAME OF NFL THRONES

NEW ENGLAND PATRIOTS/HOUSE LANNISTER – OK.  I’m going to lay it out for you.  Their owner is Bob Kraft.  Bitch, the man owns cheese.  Every time you put cheese on your taco the man gets a quarter.  Like Tywin, he can put lots of money toward getting the best players.

BALTIMORE RAVENS/HOUSE GREYJOY – The Greyjoys aka the “Iron Born.”  Those a-holes run around Westerns with their slogans of “We Do Not Sow” and “We Pay the Iron Price.”  In other words, they aren’t exactly law abiding citizens, and as seen last year, neither was their star player, Ray Rice.  Although, that might not be fair, as the NFL has been kind of mired as of late with one story after another with players on various teams being accused of wrongdoing.  (I could also insert the Oakland Raiders here, but the jokes write themselves).

You guys take it away and finish the list.  Because honestly, I’m a nerd and don’t know a whole helluvalot about football.  So God help me, I might be a bigger nerd than George RR Martin.  And that’s saying something.

Tagged , , , , , , , , , ,

My new favorite pastime…

…is listening to these dudes’ podcast in my car:

https://selfpublishingpodcast.com

Have you ever listened to epic self-publishers Johnny B. Truant, Sean Platt, and David Wright riff about their self-publishing adventures?  It’s fun, and aside from the jokes and profanity, they sometimes even make a point or provide you with useful information!

Plus, I’ve enjoyed their non-fiction book, Write.  Publish.  Repeat.  I enjoy Johnny’s mantra that you don’t have to wait for lightning to strike (i.e. get that infamous bestseller) but rather, outwork the need for a lightning strike (i.e. write many novels that sell at decent levels, rather than one that sells at a blockbuster pace).

Tagged , , , , , , , , , , , , , , ,

Hugh Howey’s Author Earnings Report

He’s self-publishing superstar Hugh Howey, whose Wool books about people living in underground silos have taken off like wildfire.  He published a report awhile ago (and alas, I’m playing catchup here) claiming, among other things, that books released from the Big Five Publishers tend to be priced higher and yet be reviewed more negatively than average:

Note the shortest bar in one graph correlates to the tallest in the other. Is it possible that price impacts a book’s rating? Think about two meals you might have: one is a steak dinner for $10; the other is a steak dinner that costs four times as much. An average experience from both meals could result in a 4-star for the $10 steak but a 1-star for the $40 steak. That’s because overall customer satisfaction is a ratio between value received and amount spent. As someone who reads both self-published and traditionally published works, I can tell you that it’s getting harder and harder to tell the difference between the two. Most readers don’t know and don’t care how the books they read are published. They just know if they liked the story and how much they paid. If they’re paying twice as much for traditionally published books, which experience will they rate higher? The one with better bang for the buck.

         – Hugh Howey, “The 7 K Report”, AuthorEarnings.com 

Read Hugh Howey’s Report Here

What say you, reader?  Personally, I think he might be on to something.  For a ten buck steak, I won’t be too annoyed if there’s a lot of fat and gristle.  For a forty buck steak, that had better be the most succulently juicy and tender, mouth watering, flavorful to die for steak I have ever tasted, or gosh darn it, someone’s going to get an ear full out of me!

Now, I tend to criticize everything, even when it is information I want to be accurate, such as Howey’s report.  It’s just my cynical mind at play.  Give me two differing points of view, and I can tell you in great detail how both sides are wrong and right at the same time.  It’s a gift.  Or a curse.  I haven’t decided yet.

My gut reaction says, – “Well, everyone knows the James Patterson (Or Insert Favorite Big Publishing Author Here) Steakhouse because it is hustling and bustling every night. Therefore, more people are in and out of that steakhouse, and therefore, just by the sheer volume of business that steakhouse does, that steakhouse is more likely to get more negative reviews just through the sheer law of averages that if more people are eating your steak, then the number of people who don’t like it will be on the rise.  Meanwhile, the nice folks at “Indie Author Hole in the Wall Steakhouse,” may have a very have a very tasty and reasonably priced steak, but the steakhouse is in a back alley, off the beaten path, and there’s very little walk-in traffic since it is not near a busy street.  Ergo, fewer people eating there=fewer people to say they didn’t like the steak.”

But then I catch myself and note that in fact, Howey’s report does claim to be taking statistics from bestsellers.  In other words, when he’s comparing Indie Authors to Big Publishers, he’s looking at Indies who have had some success, i.e., Indie Steakhouse Owners who have managed to put up a big neon sign on their back alley steak house that says, “COME ON IN, THE STEAK IS FINE!”

I don’t know.  I’m not a numbers person.  I’m just giving you my take on Howey’s report.  I could be wrong.  I could be right.  I don’t even know what I think about it so I don’t even know what I’m trying to say.

But personally, as a prospective self-publisher, I hope he’s right.

Unless the Big Five sign me up, in which case, I hope he’s wrong.

See that fence?  I’m playing both sides!

Tagged , , , , , , , , , , , , , ,

Accents, Other Languages – When Your Characters Aren’t Native English Speakers

You go to the movies.  The setting?  Ancient Greece.  Yet, for some odd reason, none of the characters are speaking Ancient Greek.  They’re dressed like Ancient Greeks – togas and sandals all around.  The sets look Greek enough – plenty of stone pillars to spare.

So why are all these characters speaking English?  Whenever I watch a movie like this with a group of people, there’s always one goober who feels the need to be the smartest person in the room and say, “Oh, I didn’t know Ancient Greeks spoke English!!!”

Well, here’s the problem.  Do you speak Ancient Greek?  No?  Good.  Because neither do I, neither does the American audience the film is intended for, and neither do the actors or the people who made the film.  Nothing against the Ancient Greek language, but if I only have limited free time, I don’t really want to go to a movie where I have no idea what the people are saying.

Therefore, Hollywood basically does a little wink wink, nudge nudge, say no more, say no more trick.  (Bonus points if you know where that line is from).  The Hollywood suits behind the movie are basically saying, “Hey Audience, we made this movie Greek enough – we speak English, you speak English – so these Greek people are going to speak English so you can actually understand what’s happening in the movie.  Yes, they’re speaking English, but we count on you, the audience, to be smart enough to understand that the characters are Greek).

OK, time to make a point.  In my writing, sometimes a character will come in.  It could be a he or a she, but for simplicity’s sake, let’s say it is a he.  Maybe he’s from Russia.  Maybe he’s from Ireland.  Maybe he’s from Australia.  Heck, maybe he’s just an Italian guy from the Jersey Shore who says, “Fahgeddaboudit” a lot.

As authors, how do you account for this?  How do you get the point across to your readers that a character speaks differently from standard American English?  Maybe he’s an English speaker but has an Irish brogue.  Or, maybe he’s a Spaniard who doesn’t speak English at all, but since I don’t speak Spanish, and my audience, for the most part, doesn’t read Spanish, the Spaniard will have to miraculously speak English?

Should an author try to mimic a particular accent?  I have seen that in books.  Personally, I don’t agree with the practice.  I’ll tell you why after the following example.

Let’s carry on with our friends, Ann and John, who first appeared on my blog in  The Mystery of the Bay Area Strangler.  Let’s call this next installment: Bay Area Strangler 2:  Electric Boogaloo:

After skillfully solving the Bay Area Strangler Case, Ann and John decided to rekindle their long lost romance.

“I want to rekindle our long lost romance, Ann,”  John said.  “Let’s go to Mexico for a nice, long vacation.”

And so they went to Cancun, but alas, as soon as they stepped off the plane, they were greeted by Manuel Sanchez, Chief of the Cancun Police Department.

“Hola, Ann y John,”  Manuel said.  “I was hopeeng to catch you fine dee-tect-teeves before you left the aeropuerto.  There is a creemenal on the lose in Cancun and he’s been strangleeng a lot of senors y senoritas.  Can you be of any asseestance por favor?”

OK, so before you take off your shoe and throw it at me, in the hopes that it will pass through your monitor and come out of mine to wack me in the face, remember, before the above example, I did say that I don’t agree with this practice.  I suppose when authors try to mimic a character’s accent, they’re trying to add an air of realism but I don’t like it for a number of reasons: a) it’s difficult to read.  Who wants to wade through all the misspelled words to figure out what is being said  and b) I feel like it’s practically a hate crime, I mean, holy crap, the Chief, a duly designated Mexican law man, pretty much ends up sounding like Speedy Gonzalez.

If I were actually writing this novel, here’s how I’d write the above paragraph:

After skillfully  solving the Bay Area Strangler Case, Ann and John decided to rekindle their long lost romance.

“I want to rekindle our long lost romance, Ann,” John said. “Let’s go to Mexico for a nice, long vacation.”

And so they went to Cancun, but alas, as soon as they stepped off the plane, they were greeted by Manuel Sanchez, Chief of the Cancun Police Department.

“Hello, Ann and John,”  Manuel said.  “I was hoping to catch you fine detectives before you left the airport.  There is a criminal on the lose in Cancun and he has been strangling many of our citizens.  Can you provide us with assistance, please?”

And there you have it.  I’ve presented the reader with three characters.  Ann and John are Americans who speak English.  The third character, Chief Manuel Sanchez, is a Mexican citizen.  I leave it up to the reader.  Maybe Manuel studied in America and became a bilingual Spanish/English speaker.  Or, maybe, and most likely, I just made Manuel speak English, because, hey dummies, you don’t read Spanish, so please just go along with it.

Suppose I want to convey the fact that a character speaks English, but with a heavy accent.  Let’s go back to Ann and John.  Remember, this is an example that I don’t agree with:

“Great,”  Ann said.  “Just great.  We try to get away on a nice vacation and we can’t have five minutes before someone gets strangled.”

“I know,”  John said.  “And you were just starting to forgive me for sleeping with your sister behind your back on multiple occasions, including your birthday, our anniversary, and most major Federally recognized holidays.”

“Even Arbor Day?”  Ann asked.

“Twice on Arbor Day!”  John replied.

Shamus Rooney, who left his home in Dublin years ago to open up the restaurant that Ann and John were eating at, strolled over and introduced himself with his typical Irish brogue.

“Faith and Begorrah!”  Shamus said.  “Top o’ the mornin’ to ya!  Lad and Lassie, me ears were burnin’ when I heard ye mention a strangler on the loose!  Why, it sounds like the modus operandi of me old IRA buddy Connor Houlihan, who moved here long ago.  To the best of me recollection, that lad was quite a strangler back in his day, and I’d bet me bag o’ gold that he’s down here strangling again!”

I mean, seriously?  I’m expected to keep this nonsense up for an entire novel?  I’m going to expect a reader to sift through that crap?  I have to make the man sound like he’s Lucky the Lucky Charms Leprechaun just to get across the point that he’s Irish?

Here is how I’d prefer to write such a scene:

“Great,” Ann said. “Just great. We try to get away on a nice vacation and we can’t have five minutes before someone gets strangled.”

“I know,” John said. “And you were just starting to forgive me for sleeping with your sister behind your back on multiple occasions, including your birthday, our anniversary, and most major Federally recognized holidays.”

“Even Arbor Day?” Ann asked.

“Twice on Arbor Day!” John replied.

Shamus Rooney, who left his home in Dublin years ago to open up the restaurant that Ann and John were eating at, strolled over and introduced himself with his typical Irish brogue.

“Hello and good morning!”  Shamus said.  “Sir and Madam, my ears were burning when I heard you mention that a strangler is on the loose.  Why, it sounds just like the modus operandi of my old IRA friend, Connor Houlihan.  He moved here long ago.  To the best of my recollection, that lad was quite a strangler back in his day, and I would bet that he’s here in Cancun and strangling again!”

So, what’s different?  First, you’ll notice I left this part in:

Shamus Rooney, who left his home in Dublin years ago to open up the restaurant that Ann and John were eating at, strolled over and introduced himself with his typical Irish brogue.

Right there, I’ve told the readers that Shamus speaks in an Irish brogue.  I’ve relayed the information to the readers that Shamus has an Irish accent.  Isn’t that enough?  I would submit that is enough.  I suppose authors can have different opinions, but me, personally, I feel after I have stated to the reader that Shamus has an Irish accent, I can, from thereon, have Shamus speak with perfect English, and leave it up to the reader to imagine Shamus saying these words with an Irish accent.  I do not have to offend the Irish people by making Shamus talk like a leprechaun throughout the entire novel.

Let’s try another example:

“We’ll need to pack some heat if we’re going to take down the Cancun strangler, who may or may not be Connor Houlihan, friend of the man who owns the restaurant we ate nachos at last night,”  Ann said.

“Indeed we will,”  John said.  “By the way, your sister and I used to pack heat all the time.”

“I hate you,”  Ann said.  “I want to marry you just so I can divorce you again.”

Ann and John walked down the street, when a man in a trench coat with a Russian accent said, “Psst, Americans, vhat you vant?  You vant guns?  You vant AK-47?  You vant Uzi?  Vhat you vant?  You tell Sergei vhat you vant and I get it for you.  Anythink you vant.  Anythink at all.”

Seriously, at this point, Sergei might as well say, “As long as you don’t work for pesky moose and squirrel!”  Here’s how I would write it:

“We’ll need to pack some heat if we’re going to take down the Cancun strangler, who may or may not be Connor Houlihan, friend of the man who owns the restaurant we ate nachos at last night,” Ann said.

“Indeed we will,” John said. “By the way, your sister and I used to pack heat all the time.”

“I hate you,” Ann said. “I want to marry you just so I can divorce you again.”

Ann and John were walking down the street, when a man in a trench coat with a Russian accent said, “Psst, Americans!  What do you want?  You want guns?  You want an AK-47?  You want an Uzi?  What do you want?  My name is Sergei.  You tell me what you want and I will get it for you.  Anything you want.  Anything at all.”

Again, I suppose this is a point where authors could have a difference of opinion.  And again, I feel that once I mention to the reader that Sergei has a Russian accent, my work is done when it comes to portraying that accent.  I’m not going to offend the Russians by making a character that sounds like Boris Badenov.  I’m not going to ask my readers to wade through poorly written English just to make the point that Sergei is Russian.  The readers know what a Russian sounds like.  They can imagine Sergei speaking the words I write for him with a Russian accent.

Am I right?  Am I wrong?  Authors, how do you handle characters who don’t speak English or who have accents in your writing?

P.S. – Shamus was the strangler.  He sent Ann and John after Connor to throw them off his trail.  Connor had become a priest at a Cancun church, and aided Ann and John in setting a trap for Shamus.  Chief Sanchez was overjoyed and nominated Ann and John for Mexican Medals of Honor.  John quickly pawned his and ran away to El Salvador with Ann’s attractive cousin.  Ann vowed revenge, which she will get in Bay Area Strangler III – The Quest for More Profits for the Author.

Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

New Year Resolutions

Face it.  At Christmas time, you beat yourself up pretty bad, didn’t you?  “I told myself I was going to fix X problem last year and another year has gone by!”

Yes.  Yes, it certainly has.  They always do.  Those years go by quick.

And so, with renewed vim and great vigor, we march gallantly into the New Year.

By Christmas 2015, I vow I will, in no particular order: lose weight, exercise more, take better care of myself, write my novel, become nicer to my fellow man, find my special someone, save more money, tell that jerk that’s been bothering me where to stick his/her insults, run a marathon, dress better, eat better, learn how to speak Italian, donate my time to a soup kitchen, sponsor one of those African kids they keep showing in commercials, take dancing lessons, visit another country, pick up the phone and call X relative, friend, neighbor, long lost podiatrist that I haven’t spoken to in ages and am now just afraid to because it will seem weird since so much time has gone by.  I will bake a cake, go ice fishing, kayak down the river rabbits, fight a grizzly bear single handed and skin him alive using nothing but my wits, pelting him into submission with sticks and berries.  I will go skydiving.  I will go snorkeling.  I will go parasailing. I will learn how to play the guitar, piano, ukulele, and the French horn.   I will take yoga classes and start saying things like “Namaste.” I will one-up Ebenezer Scrooge and find one starving orphan child per day, and give said child enough money to buy a goose – living or dead, it doesn’t matter what kind of goose the child gets to me, the point is, the child will be able to eat the goose, or keep it as a pet to distract himself from his hunger, whichever he so may choose to do.  I will develop mental telepathy and change the channel on my television with just a flick of the wrist, no remote control required.  I’ll develop ESP and convince others to watch ESPN.

And while we’re on the subject of television, here are some bad habits I vow to rid my life of once in for all.  I will turn my television off and never turn it on again until New Year’s 2016.  I will not watch Mad Men, Justified, Walking Dead, Reruns of Breaking Bad, Homeland, Fargo, Game of Thrones, True Detective, nor will I watch the new crap they churn out, get me addicted to, then cancel.  I will smash my Xbox with a hammer and vow to not play a video game ever this entire year.  My body will be a temple and I will be its master.  I will embrace a healthy diet.  I will not eat one item of junk food and will never visit a fast food restaurant in the entire year of 2015.  I will drink nothing but rarified mineral water from the artesian wells of Iceland, collected and bottled by actual, legitimate Icelanders and not just wannabes who move to Iceland for the swanky nightlife scene and then just try to blend in.  I will eat nothing but hummus, lettuce, carrots, and if I’m feeling crazy, I’ll allow a full blown watercress sandwich with extra cress.  I will not utter one swear word this entire year.  Anyone who offends me will not be offered a return insult but rather, a caring and concerned ear to listen to all their problems, no matter how bullshit they may be.

Why am I doing all of this?  Because it is the New Year!  I was depressed at my various Christmas social gatherings, lamenting how I vowed to do all of these things by the end of last year, and yet there I was, at Christmas 2014, still watching Mad Men and the Walking Dead, swearing at everyone, playing video games, not walking any marathons whatsoever, a Big Mac in one hand and a bottle of Norwegian Ice Water in the other.  I hadn’t bought a single orphan a livestock bird that they could either eat or keep as a pet.  I hadn’t touched a single vat of hummus the entire year.  Italian people were coming up to me at the Christmas party left and right and I was completely clueless as to what in the hell they were saying.  My long lost podiatrist was still left with the feeling that I didn’t give a shit about him.  I had yet to learn Mental Telepathy, my guitar, ukulele, and French horn were collecting dust in a corner, and that African kid was still unsponsored, despite all the coffee I drank like a selfish imbecile, any one of those cups of coffees could have been used to purchase vital medicines and care packages for said starving child.  And you want to know the real coup de grace?  That guy who’s a real jerk that I never told off?  He and the grizzly bear were openly mocking me the entire Christmas party.

But there will be no more of that crap this year!  For I, the Bookshelf Battler, a book scholar, renowned all over the world and some parts of Mars, depending on their satellite receptions, truly understand the power of a New Year!  New Year’s Day is a momentous time, a time when the disappointments of the previous year are still fresh, and yet there is still hope for the new year, the hope that I can look at the calendar, and there will be 365 fresh days that I can start putting to good use, with the hope that by the 2015 Christmas party my colon will be a hummus lined picture of good health, that entire flocks of geese will be donated to orphans, and maybe even to African kids if they’ll accept them and allow me to keep my coffee money, that I will wow everyone at the next Christmas party by playing the ukulele while making all the Christmas ornaments dance with my mental telepathy skills.  I will not attend the Christmas party alone, but rather, with the supermodel I will convince to go with me using my newfound powers of ESP.  When people at the 2015 Christmas party ask me, “Can you believe what Don Draper did?”  I will say, “Hey, no spoilers pal!”  If I can’t find the bathroom, I’ll go up to the closest Italian person and ask, “D’ove il bagno?”  What?  Did I just run, “Where is the bathroom through Google Translate?”  No, you dirty son of a…no, wait, hey, come here, what’s the matter?  Tell me all your problems.  I’m sure they are all legitimate and not made up at all.

Yes, at that Christmas party at the end of this year, I will wow the attendees with pictures of my skydiving, paralleling, snorkeling trip – where I did all three at the same time by jumping out of a plane, falling to just above the Earth, where I then lassoed a boat, allowed it to pull me for a while, then cut anchor, and swam three miles with the fish off the coast of Capastrano.

AND AS GOD AS MY WITNESS, I WILL DO IT ALL IN MY NEW BEAR SKIN COAT.

Yes, I know this will all happen, because 2014 is not only gone, but it was a tremendous disappointment.  I will not make the same mistakes.  I will not fall back into the same bad habits.  This will be the year that I spend each and every day doing the right thing and making the exactly correct decisions because gosh darn it, I now have FINALLY learned the lesson that the next year will be over in the blink of an eye, so I’d best make the most of it, so that I am not depressed at the 2015 Christmas party.

What?  It’s Jan. 2 already?  Fuck it.  Somebody get me a Big Mac.  Well played, Bear.  Well played.

Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Scrivener

Is it worth the money?  Anyone ever use it before?  Thoughts?  What does it do that normal word processing software does not?

Tagged , , , , , , ,

Half-Written Novels

I did something I told myself I would not do:  I shelved a half-written novel, and started a new one.

Let’s back up.  This summer, inspiration hit me and I blasted out 200 pages of a novel, then hit a point where I realized that while the premise was decent, I needed to go back, start at the beginning, and perform a major overhaul.

Why?  I didn’t know my characters as well when I first started writing.  I needed to go back and make adjustments – add things they would have done, subtract things they would never have done, make all kinds of revisions now that my characters and I were simpatico.  It was a difficult idea – involving different dimensions, different timelines.

November rolled around and I worked on a new novel – an idea that’s been rattling around my head for years.  This too circled around a unique idea, but it was complex, and included a Games of Thronian amount of characters.  What does that mean?  IT HAD A LOT OF CHARACTERS.  I don’t think that’s necessarily a bad thing.  Most epic fantasies have tons of characters and their various maneveurs, schemes, and backstabbings all eventually work their way into a central plot.

I promised myself I’d see this one through.  I lied.  This weekend, I started a third novel.  The idea is still fun and unique.  But unlike my other two attempts, the idea exists on a single timeline.  The characters begin at point A, they’ll end at point B. Also, there’s only one central main character, a handful of supporting characters, and the occasional walk-on.

I’ve found this to be one of the more difficult aspects of writing – seeing the project through, and ignoring that voice that tells you, “This was a good idea, but the logistics are too hard!  Pick another story, a simpler story, it will be easier!  Get it published, then you can go for your sweeping, complicated epic!”

The problem is I think my mind is just a complicated place, and most novels are only riveting if they contain complications – i.e. plot twists that make the reader go, “Wow!  Didn’t see that coming!  I need to keep reading!”

Plus, even after banging out 20 pages of my new novel idea, I can see complications starting to form.  My past two attempts at a novel I actually had to develop flow charts – i.e. “OK this character did X at this time, therefore, he can’t be doing Y at that time.  Character A did not do X in that time period, so in theory he could be doing Y, but then you need to go back and rewrite Chapter 3 to account for why Character A was not able to help Character B” and then at that point my eyes glaze over and I need a nap. 

I’m thinking maybe for my first novel, perhaps the traditional “straight line approach” is the way to go.  There will still be complications, twists, turns, the need for revisions, rewrites, and character building.  I’ll probably get half-way through it and think my attempts at complicated epic fantasy might have been easier.  Who knows.

Sometimes I wonder if that writing bug that bit me left me with a curse.  Most people on their few precious days off go to the mall, watch a movie, or take a nap.  I’m sitting here with a flow chart and a slide rule trying to figure out when friggin’ Hugo the Magical Elf has time to bring the enchanted chalice to the palace if he was also busy fending off the Orcs and…oh, screw it.  Screw it.  I can’t take it anymore.  Yeah, I know J.R.R. Tolkien did it.  Tolkien didn’t have a bunch of people interrupting him every five minutes when he was writing either.

At least I think he didn’t.  I don’t know.  I have no idea what happened in the Tolkien household.  I just assume.  But you know what happens when you assume…

Tagged , , , , , , , ,

‘Twas the Night Before Christmas – Expert Analysis and Commentary

Hello Noble Readers,

As the end of the year draws nigh and old man winter spews forth his icy breath, its time to think of all the special people around us – like the 305 followers of my blog, or the 1,810 followers of my twitter handle, @bookshelfbattle  (which honestly, if you haven’t followed yet, what’s stopping you?)

To thank you all, I got you all a gift – iPads.  Yes, I purchased over 2,115 iPads to give to my blog and twitter followers, my way of saying thank you for being with me at the beginning, putting up with my eccentricities, and keeping the faith that one day, I might actually review a book.

Unfortunately, the iPad truck was hijacked by the Yakuza.  Also, that was a joke.  I never bought you any iPads.  Also, the thing about the Yakuza was a joke.  Yakuza are known to read book blogs often so I don’t want to offend them.

I did get you something even better than an iPad.  “Blackberry Playbook?”  What?  Who said that?  Jesus, why don’t you just ask me to get you an etch-a-sketch or a stone tablet and a hammer and chisel?  No, what I got you is even better.

I got you all the following free recitation of ‘Twas the Night Before Christmas.  Originally published in 1823 by Clement Clarke Moore, his copyright status has dashed away, dashed away all.

Fun Fact – this poem was originally published with the title – A Visit from Saint Nicholas, but eventually came to be known as ‘Twas the Night Before Christmas because that’s the first line of the poem and people are stupid.

Yes, I see a hand.  Do you have a question?

“Do you always have to be so jaded, Bookshelf Battler?”

Yes.  Yes I do.

Now sit back, relax, and enjoy as I share a Public Domain work and pretend like I actually did something.  Full text below, interspersed with my world renowned literary analysis:

‘TWAS THE NIGHT BEFORE CHRISTMAS

BY: CLEMENT CLARKE MOORE

‘Twas the night before Christmas, when all through the house

Not a creature was stirring, not even a mouse;

ANALYSIS:  Aren’t you happy to live in a time where vermin aren’t considered lovable house guests?

The stockings were hung by the chimney with care,

In hopes that St. Nicholas soon would be there;

The children were nestled all snug in their beds;

While visions of sugar-plums danced in their heads;

ANALYSIS:  Mmm.  Yummy.  Plums.  A sugary fruit that gave you diarrhea was the most the youth of that time had to look forward to.  No wonder the Nineteenth Century was consumed by so many wars.

And mamma in her ‘kerchief, and I in my cap,

Had just settled our brains for a long winter’s nap.

ANALYSIS:  Fun Fact: People used to dress up for everything back then.  Going to a moving picture show?  Put on your best three piece suit.  Off to bed?  That’s no excuse for looking like a bum.

When out on the lawn there arose such a clatter,

I sprang from my bed to see what was the matter.

ANALYSIS:  Cue scary music from those Jason movies – “Chee chee chee…hah hah hah”

Away to the window I flew like a flash,

Tore open the shutters and threw up the sash.

ANALYSIS:  Shutters.  People used to have like, these wooden doors on their windows, you know to keep out murderers, monsters, bill collectors, and various other forms of riff raff.

The moon on the breast of the new-fallen snow,

Gave a lustre of midday to objects below,

When what to my wondering eyes did appear,

But a miniature sleigh and eight tiny rein-deer

With a little old driver so lively and quick,

I knew in a moment he must be St. Nick.

ANALYSIS:  I find it odd that this poem is considered one of the definitive accounts of what Santa Claus is like, since it describes him, his sleigh, and his reindeer as being small.  Personally, I prefer my Santa to be fat as hell, his sleigh to be the size of a Cadillac Escalade, and his reindeer to be steroid loaded bucks, because frankly, they’d have to be to pull all that around the world in one night.  I’m sorry, but the reindeer juice.  Everyone knows it.  Get your head out of the sand.

More rapid than eagles his coursers they came,

And he whistled, and shouted, and called them by name:

“Now, Dasher!  now, Dancer!  now Prancer and Vixen!

On, Comet!  on, Cupid! on, Donner and Blitzen!

ANALYSIS:  OK, sit back and think about the gravity of this for a minute.  This author named the reindeer.  When you’re with your kids and you’re all like, “Hey, let’s leave out a carrot for Dasher!” that reindeer got his name because of Clement Clarke Moore.  And he actually put some thought into naming the reindeer.  He didn’t just half-ass it and go, “On Eugene!  On Fred!  On…uhh…Marvin?  Yeah, what the hell, Marvin the Reindeer, that sounds good.”

To the top of the porch!  to the top of the wall!

Now dash away!  dash away!  dash away all!”

ANALYSIS:  Keep in mind, this takes place in a time long before space travel, where families gathered round and said to each other, “You know, I bet some day man will crack the porch barrier.  Imagine it, men soaring through the air, reaching the tops of walls…”

As leaves that before the wild hurricane fly,

When they meet with an obstacle, mount to the sky;

ANALYSIS:  Well, shit.  Now I have to start doing scientific experiments on leaves during hurricane season just to determine whether or not a beloved children’s poet is full of crap or not.

So up to the housetop the coursers they flew

With the sleigh full of toys, and St. Nicholas too –

And then, in a twinkling, I heard on the roof

The prancing and pawing of each little hoof.

ANALYSIS:  Can you guys get the hell off my roof?  Do you know how much a roofer would charge me to repair reindeer damaged shingles?  And you know he’ll tell me he’s coming in a window between 9 and 6, then call me at 6:15 to tell me he’s sorry he can’t make it and can we try next week…

As I drew in my head, and was turning around,

Down the chimney St. Nicholas came with a bound.

ANALYSIS:  And thus began the Christmas tradition of telling children that an obese man will commit a felony level breaking and entering into their homes.

He was dressed all in fur, from his head to his foot,

And his clothes were all tarnished with ashes and soot;

ANALYSIS:  I mean, honestly, if you know the guy is coming to bring you presents, the least you can do is have a cockney chimney sweep run a brush through the thing.  Common courtesy.

A bundle of toys he had flung on his back,

And he looked like a pedler just opening his pack.

His eyes – how they twinkled!  his dimples, how merry!

His cheeks were like roses, his nose like a cherry!

His droll little mouth was drawn up like a bow,

And the beard on his chin was as white as the snow;

The stump of a pipe he held tight in his teeth,

And the smoke, it encircled his head like a wreath;

ANALYSIS:  Yes.  Santa hit the pipe.  Hard.  Fairly certain it was just tobacco though.  Crack would not be invented until the 1980’s by Sir Isaac Crackington.

FURTHER ANALYSIS:  Look, kids!  Cancerous carcinogens in a festive holiday shape!

He had a broad face and a little round belly

That shook when he laughed, like a bowl full of jelly.

He was chubby and plump, a right jolly old elf,

And I laughed when I saw him, in spite of myself;

ANALYSIS:  Dude, seriously.  The man is here to bring you shit.  You don’t have to dump all over him.  OK, yeah he’s fat.  But you weren’t winning any beauty contests either, Beloved Christmas Poet Clement Clarke Moore.

A wink of his eyes and a twist of his head

Soon gave me to know I had nothing to dread;

ANALYSIS:  If it’s one thing I always appreciate in a home invader, it is a sign that I have nothing to dread.

He spoke not a word, but went straight to his work,

And filled all the stockings; then turned with a jerk.

ANALYSIS:  And thus began the timeless Christmas tradition of parents taking the money they’d worked all year long for, using it to purchase presents, then giving all the credit to a mythical fat man.

And laying his finger aside of his nose,

And giving a nod, up the chimney he rose;

ANALYSIS:  To lay one’s finger on the side of one’s nose, an old gesture akin to a wink, or to indicate a secret jest to another individual, as in “Hey Buddy, I just invaded your home.  You know it.  I know it.  Let’s not make a big deal of it.”

He sprang to his sleigh, to his team gave a whistle,

And away they all flew like the down of a thistle.

ANALYSIS: Fun Fact:  The reindeer and a sleigh full of presents remain on the roof the entire time Santa is in your house.  Is your roof structurally sound enough to carry such a hefty load for an extended time period?  I know mine isn’t.  I don’t know about you, but every Christmas Eve, I get a little nervous when I think about how the only thing standing between me and a contingent of 500 pound Nordic animals from falling through my roof and onto my friggin’ face while I’m sleeping is the craftsmanship of the incompetent, cost cutting, crack at the top of his pants general contractor who put in the lowest bid to construct my home.

But I heard him exclaim, ere he drove out of sight –

“Happy Christmas to all, and to all a good night!”

ANALYSIS:  It’s Seasons Greetings, you politically incorrect hatemonger.

FINAL THOUGHTS:  Fellow bloggers, I hope you enjoyed this equivalent of a blog based Christmas Special.  I’ve busted on Mr. Moore quite a bit, but I give the man some credit.  He originally wrote this as a heartwarming tale to tell his children, but it was later published and became the basis for much Christmas lore.  I apologize to him that I am such a malcontent that I was not able to reproduce his poem as is, without offering my mean spirited comments.

In fact, his ghost just appeared in my office and we had the following exchange:

MOORE:  You just made fun of my poem?

ME:  Yes.

MOORE:  Yeah, well, at least I’ve been published in a mass market, bitch!  (Then he pretended to drop a microphone, turned his back on me, and walked away.)

I hope you’re enjoying this holiday season, followers!  Let me know in the comment section if there are any other holiday classics you’d like me to analyze with my expert commentary!

Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , ,